jueves, 26 de julio de 2018

Una biografía de Shakyamuni, primer Dalai Lama cont 25/25



Continuación pag 24/25

Homenaje a Siddhartha que madura este mundo
De cientos de miles de hombres y dioses
Actuando de acuerdo con los dharmas mundanos,
Mientras permanecen sin mancha por las maneras mundanas.
~
Pero pronto los dioses concibieron que el Príncipe
Había permanecido lo suficiente al lado de la mujer
Y debería manifestar mahabodhi por el bien del mundo.
"De allí, deberas abandonar el reino", ellos dijeron.
~
Llegó el momento en que supo, que él se separaba,
porque los budas de las diez dirección le susurraron al oído
"Recuerda la plegaria que hicistes  hace mucho tiempo
De manifestarte como Buddha en beneficio del mundo.!
~
"Durante mucho tiempo sufristes las dificultades por el bien del mundo,
Así que renuncias a tu esposa, a tu hijo e incluso a tu vida.
Por el bien de todos los que viven, seas un monje
Y obtengas rápidamente el estado de incomparable (peerless bodhi).
~
Pag 25

Poco después, mientras caminaba por el jardín,
Vio a hombres en retorcidos estados de debilidad,
Hombres torturados por la enfermedad, la vejez y la muerte,
Desilusionado con el samsara, surgieron pensamientos de libertad.
~
Vio a un mendigo pacífico y sereno.
"Un monje es alabado por los sabios," pensó,
"Su vida es feliz y alcanzará la inmortalidad.
Por mi bien y de los demás, debería seguir ese camino".
~
Su padre llego a saber su plan
Y en arreglo de prevenir que él saliera del palacio,
Le dio docenas de concubinas seductoras y espertas
Y rodeo el palacio con guardianes poderosos.
~
Pero el Principe en un sueño se vio a si mismo durmiendo
Con la tierra como su lecho y montañas como su almohada,
Y se vio a si mismo llenando los tres mundos de luz.
Estas y otras visiones venian cuando dormia.
~
El día siguiente fue a su padre y le anunció,
"El tiempo ha llegado de irme
Si la enfermedad, vejez y muerte no existieran,
Deberia permanecer por siempre; pero por desgracia esto no es así."
~
Sin embargo, los ancianos shakya, pensaron que esto era inaceptable.
Rodearon la ciudad con una profusión de guardias,
y colocaron mil hombres fuertes en la puerta;
Tales fueron los esfuerzos realizados para mantenerlo en casa.
~
Esa medianoche el cielo estaba lleno de dioses
Y el palacio se emborrachó de sueño.
Chandaka vino y le ofreció a él un caballo supremo,
Que montó y voló rápidamente.
~

sábado, 21 de julio de 2018

Escritos Textos Maestros, una biografía de Buddha Sakyamuni



Pag 23.  Continuación

Primero ellos concursarian en lenguaje y letras,
Pero en lenguaje de dioses, asuras y gandharvas
Siddhartha tenia conocimiento a fondo largo y fluido
Mientras que los otros no lo conocian, ni siquiera por nombre.
~
Quinientos apresurados-dispuestos jóvenes
Entraron dentro de exámenes de números,
Pero el Príncipe en un mero respiro
Podia contar cada átomo del mundo.
~
Los pretendientes adolescentes inspirados por el orgullo
Empezaron a luchar unos a otros,
Pero ninguno podia hacer rendir el esplendor y realce del Principe
Y con solo tocarlo, caían al suelo.
~
Los dioses explicaron desde un círculo en el cielo:
"Aun si todos los hombres fuertes del mundo
Se reunieran ahora para atacarlo y destruirlo,
Con solo mirarlo,  sus intenciones cesarian.
~
"Con sus manos él podría reducir a polvo el monte Meru
Y él tiene el poder en un instante
De destruir todas las fuerzas de la oscuridad.
Sería una sorpresa, si él podría ganar este pequeño torneo?"
~
Entonces le ofrecieron al Príncipe un gran arco
Este no lo podian doblar ni siquiera sus ancestros.
Sin levantarse de su asiento, pero perteneciendo con sus piernas cruzadas,
Sin esfuerzo con un dedo hizo sonar su cuerda.
~
"Que facil hizo que el arco cantara," lloraron los dioses,
"Sin siquiera levantarse de su asiento:
Un símbolo que con facilidad concederá todos los deseos
Y sin esfuerzo derribara el poder de la noche."
~
Pag 24

El levanto el gran arco, ajustando una flecha
Y traspasando una plancha de cinco metales y siete gruesos arboles.
La flecha viajos mucho más aún
Bien tallado en el lugar donde cayó.
~
" Esto indica que él se sentara en Vajrasana
Y ajustara el arco de samadhi con flechas de sabiduría,
Penetrando sin obstaculos muchos engaños
Y revelando un precioso pozo de elixir de vida"
~
Cuando el Principe había ganado estas incuestionables victorias
En ambos torneo aprendizaje y fuerza
Y sus habilidades fue vista por todos, como suprema,
El Rey le dio la mano de Yosodhara.
~
https://www.facebook.com/gmstrauss/

miércoles, 18 de julio de 2018

Una biografia de Buddha continuacion 21



Pag 21

Brahma e Indra lo tomaron en sus brazos,
Lavandolo en agua perfumada y ofreciendole flores,
Todos los lotos en la tierra despertaron y florecieron
Y una sombrilla preciosa se abrió en el cielo.
~
El niño, no igual de alguno conocido,
Dio sietes pasos en cada una de las direcciones
Y pensamientos melodiosos de un Supremo en la tierra
Resonaron a lo largo de billones de mundos.
~
Instantáneamente todos los deseo de su padre fueron concedidos
Aun los dioses, aparecieron y presentando homenaje
"Dios de dioses" fue llamado, y "Siddhartha",
"El que Concede Todos los Deseos".
~
Brahmis y rishis con los cinco poderes clarividentes
Profetisaron: "El será un emperador universal, o un Buddha;
Pero en estos años de conflicto, allí no puede haber tal emperador,
Asi de seguro él esta destinado para Buddhahood"
~
Desde el nacimiento el niño tenia perfecto  conocimiento
De las sesenta y cuatro formas de gramática y habla.
El también era culto en matemáticas y astrología,
Pero para beneficio de otros, entro en estudio.
~
Algunas veces meditada bajo un arbol jambu,
La sombra del arbol no podia pasar por él,
Y rishis con poderes magicos llenaban el cielo.
Su padre y cinco sabios vieron eso y se inclinanon en reverencia.
~
Aprensivos, el clan Sakya planeó:
"Si esta contento con una bella reina
Él sera un emperador, no un mendigante"
Y le  aconsejaron que tomara esposa.
~
Pag 22
Pero el joven respondió, " El apego tiene defectos:
Las peleas se derivan de él, y es la raíz del sufrimiento,
Es de temer como planta venenosa,
Es como fuego o una espada muy filosa".
~
"Sin embargo, al igual que los rishis del pasado tenían,
Aunque libres de lujuria, han tomado esposa,
También debería tomar una esposa
y llevar a los súbditos a la ciudad de libertad."
~
"Pero ella no debe ser una mujer común.
ella debe ser amable y sin deseo para otro,
Libre de vanidad y presunción, verdadera
y constante siempre en los caminos del Dharma"
~
En ese momento, un rey vecino
ofreció la mano de su hija Yasodhara.
Planificó un torneo para aquellos que la ganarían
Y difundiría el evento por todas partes.
~
El orgulloso Devadatta vino, y con un soplo mató a un elefante;
Pero el Príncipe Siddhartha tomó el elefante en la uña de su pie
y lo arrojó a quinientos palmos más allá de la ciudad,
un enorme hoyo se formo en el lugar donde cayó.
~
Los dioses exclamaron, desde un círculo en el cielo:
"Esto presagia que con la fuerza de la sabiduría,
se apoderará de los hinchados por el orgullo
 y los arrojará más allá de la ciudad del samsara."
~
Luego quinientos nobles jóvenes llegaron
Y entraron al patio, llenos de ambición.
Como la competencia estaba por comenzar, los Shakyas
Y miles de espectadores se reunieron alrededor.
~

viernes, 13 de julio de 2018

Una biografia de Buddha Shakyamuni, continuación


~Pag 19

Más tarde nació en la Tierra Pura de Tushita,
Manififestado como Shvetaketu, un Señor Supremo.
Me inclino ante él que alegremente sació
Incluso a los dioses con el néctar del Dharma.
~
En ese momento inspirardo por un verso
Y sabiendo dónde, cuándo y cómo debería manifestarse,
Él proclamó: "Debo descender a la tierra"
Y les recordó a los dioses a confiar en la conciencia.
~
En arreglo para no dejarlos sin un protector
le pasó su corona al Señor Maitreya.
"Tu después de mí manifestarás mahabody en la tierra",
Profetizo, y empodero a Maitreya como su regente.
~
Pag 20
Un billón de mundos y sistemas se llenaron  de luz
Cuando dejó a Tushita; tomando la forma de un  elefante blanco entró en el vientre de Ella, la Mayor que una deidad,
La reina Mahamaya, que estaba dedicada a la práctica espiritual.
~
Un loto crece en el barro pero no está manchado por el barro
Habitó en un vientre, pero permaneció libre de sus fallas.
Desde allí, adornado con las marcas y signos de perfeccion
Él descansaba como en una mansión celestial.
~
Cada uno de los diooses, alli vienen a él
Y le ofrecen a su madre un palacio celestial.
Los dioses fueron bendecidos de inmediato con una visión,
Él y su madre presentes como sus invitados.
~
Y segun su pequeño cuerpo se formaba en el vientre,
Los protectores mundanos, tales como Brahma e Indra,
Venían a él cada día, haciendo nubes de ofrendas
Y recibiendo de él  transmisión del Dharma.
~
Después de algunos días, cada una de las flores en la tierra favorecieron,
Hombres encontraban en todas partes preciosas gemas y tesoros
Los treinta y dos augurios maravillosos fueron manifiestos.
~
Había llegado el momento de su nacimiento en Lumbini
Y la Reina Mahamaya caminaba en su jardín.
Brahma e Indra la siguieron para atenderlo
Y las diosas inmortales llenaron los cielos con ofrendas.
~
En los Jardines de Lumbini había un árbol  plaksha,
Y cuando Mahamaya descanso su mano en una rama
el niño se deslizó sin dolor desde ella
Como un relámpago de una nube blanca.

miércoles, 11 de julio de 2018

Una biografía de Buddha Shakyamuni pag 2


Continuación 2

Más tarde nació en la Tierra Pura de Tushita,
Manififestado como Shvetaketu, un Señor Supremo.
Me inclino ante él que alegremente sació
Incluso a los dioses con el néctar del Dharma.

En ese momento inspirardo por un verso
Y sabiendo dónde, cuándo y cómo debería manifestarse,
Él proclamó: "Debo descender a la tierra"
Y les recordó a los dioses a confiar en la conciencia.

En arreglo para no dejarlos sin un protector
le pasó su corona al Señor Maitreya.
"Tu después de mí manifestarás mahabody en la tierra",
Profetizo, y empodero a Maitreya como su regente.https://plus.google.com/u/0/+GlossaStrauss

Una biografia de Buddha Shakyamuni


El primer Dalai Lama
Derribar a polvo las fuerzas del mal

Una biografía sobre Buda Shakyamuni
(Recopilado y Traducido por Glenn H Mulli al inglés)
(Pasado al español aquí)

Prólogo
Por: Lama Tubten Yeshe
La colección de palabras del Primer Dalai Lama son una verdadera mina de presiosas instrucciones para la práctica de Buddhadharma. Aunque se ha escrito hace  mas de cuatro siglos, su mensaje vibrante con su significado, es relevante hoy cómo en ese tiempo de su composición.
El primer texto en este presente volumen de traducción es Derribar a polvo las fuerzas del mal , un poema en la vida de Buddha Shakyamuni, una fuente de gran inspiración. Algunas veces nuestro estudio y práctica del Dharma quizás carece de dirección, nublada por la duda y la confusión. Si en tal momento vemos la vida de Buddha, ver como él ha renunciado al ciclo de existencia, dedicándose a la elevación del mundo y aplicar las seis perferctas tracendencias en si mismo, nuestra propia busqueda se hace clara. La correcta práctica se hace simple y en cada acción del cuerpo, voz y mente automáticamente se integra con el intento de los Iluminados.
Lama Tubten Yeshe, Tushita Centro Meditacion, Dharamsala, H.P.Hindia. Abril 27, 1980.


"Derribar a polvo las fuerzas del mal"

 Una biografía sobre Buda Shakyamuni

Ante los millares de Gurus, Buddhas y Bodhisattvas me inclino

Millones de rayos de luz danzan desde atrás de la montaña dorada;
Ellos impregnan e iluminan al mundo.
Sin embargo mas brillante es el dorado cuerpo de Buddha
Radiante con las marcas y signos de perfección.
Que sus pies de loto descansen siempre, sobre la corona de mi cabeza.

El arma corta a través del la red de la duda,
Reanima los tres mundos y aterroriza el poder de la ignorancia.
Tal es la voz de Buddha hecha perfecta de sesenta maneras,
Despertando los seres vivientes, del sueño de la ignorancia.

Mas allá de confusión, percibiendo puramente pensamientos
y su objeto, su mente en un instante,
Ve claramente todo las cosas que pueden ser conocidas.
Y con amor y sabiduría da infalible protección

El Noble Shakyamuni dio nacimiento al precioso cuerpomente
Entonces por tres eons, entrenando bajo millares de Buddhas
Gradualmente trasciende  senderos y estados,
obteniendo la Iluminación, en esa era de conflictos.
O Buddha, Señor de los Hombres, yo canto tu alabanza.